185a Conferência: Discursos Só Em Inglês

wpid-wp-1443897538371.jpegTodos os discursantes da 185a Conferência Geral Semi-Anual d’A Igreja de Jesus Cristo dos Santo dos Últimos Dias, encerrada ontem, falaram em inglês, independentemente de sua língua materna.

Em outubro do ano passado, Chi Hong (Sam) Wong, dos setenta, foi o primeiro discursante em 184 anos a falar em outro idioma que não o inglês em uma Conferência Geral. Wong discursou em cantonês, enquanto legendas em inglês apareciam nos telões do Centro de Conferências.  Além dele, os também setentas Eduardo Gavarret (uruguaio) e Hugo Martinez (porto-riquenho) falaram em espanhol, e Carlos Godoy (brasileiro), em português. Continuar lendo

Um missionário brasileiro na Colômbia

MARLON 2Texto de Marlon Paes de Farias

Talvez você tenha visto, em sua ala ou ramo, missionários de língua hispânica. Ou jovens brasileiros que receberam seu chamado missionário para servir em outros países da América Latina. Para os membros que tem um pouco mais de tempo na igreja, a grosso modo parece algo novo, ás vezes causando até certa tipo surpresa. Eu, há quase dois anos, servi numa missão de língua hispânica. Nesse período, tive o prazer de aprender algumas das razões políticas-sociais para essa nova trajetória missionária.

Servi na missão Colômbia Bogotá-Sul, uma missão que pedia, até o crescimento da obra missionária feita pelo profeta Monson, uma média de 4 missionários brasileiros por vez, já que tinha fronteira com Tabatinga, uma cidade brasileira  da Missão Manaus, que não queria ensinar por lá, por ser longe e sem segurança. Logo cabia a nós, brasileiros-colombianos, ficar um ano pregando em um local onde se falavam 3 línguas – o espanhol, o português e o portunhol.
Continuar lendo

B. H. Roberts sobre a verdade

 

B. H. Roberts com disfarce (1884)

B. H. Roberts com disfarce (1884)

Enquanto a Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias está estabelecida para a instrução dos homens e é uma das instrumentalidades de Deus para fazer conhecida a verdade, ele não está limitado a essa instituição para tais propósitos, nem em tempo ou lugar. Deus levanta homens sábios e profetas lá e aqui entre todos os filhos dos homens, da sua própria língua e nacionalidade, falando a eles através de meios que possam compreender; nem sempre dando uma plenitude do evangelho de Jesus Cristo, mas sempre dando aquela medida de verdade que as pessoas estão preparadas para receber.

 

Brigham H. Roberts, Defense of the Faith and the Saints. Deseret News Press, 1907, 1:512-13.

Podemos aprender algo de La Piedra Ente La Ñeve?

Há dois anos me diverti muito ao mostrar este livro para amigos nos EUA. ‘Em que língua está escrita?’ perguntei-lhes. E este alfabeto estranho na capa, que será? Até agora, ninguém, nem mesmo aqueles que falam Espanhol ou Português, tem sido capaz de identificar a língua ou o alfabeto.

Os mais espertos reconhecem que o alfabeto no segundo conjunto de linhas no título é o Alfabeto Deseret, a tentativa nos anos 1860 para ajudar os imigrantes a aprender Inglês. Enquanto este esforço mal pensado falhou, o alfabeto tem visto recentemente um pouco de um retorno, tanto por causa de seu papel no desenvolvimento de unicode, como também por causa de seus usos por amadores e por desenhadores gráficos.

Continuar lendo

Do mormonês ao português

Entre mórmons brasileiros, há muitas palavras e expressões que podem ser pouco usadas ou mesmo totalmente desconhecidas dos demais falantes da língua portuguesa. Entre essas estão alguns empréstimos ou adaptações do inglês para o português. Ou, pensando melhor, talvez fosse mais adequado dizer “mormonês”. Continuar lendo

Em seu próprio idioma

Em termos de linguagem, a Igreja está progredindo. O Livro de Mórmon está hoje disponível em 79 línguas, e as seleções do Livro de Mórmon estão disponíveis em mais 23. O site da Igreja na Internet inclui 105 idiomas, cobrindo mais de 99% dos membros da Igreja SUD. Parece bom progresso.

Mas, há uma meta maior. D & C 90:11 diz: “… todo homem ouvirá a plenitude do evangelho em sua própria língua e em seu próprio idioma, …”
Continuar lendo