Entre mórmons brasileiros, há muitas palavras e expressões que podem ser pouco usadas ou mesmo totalmente desconhecidas dos demais falantes da língua portuguesa. Entre essas estão alguns empréstimos ou adaptações do inglês para o português. Ou, pensando melhor, talvez fosse mais adequado dizer “mormonês”.
Proponho aqui, caro(a) leitor(a), um teste: peço que escreva nos comentários o significado literal em português das seguintes palavras:
– élder;
– garment;
– sister.
Como em todo teste, não vale colar! 🙂
Após os resultados do teste, estarei escrevendo mais a respeito desses empréstimos e como eles agem para comunicar significado.
Embora se utilize muito a palavra “Sister”, as placas das missionárias e da esposa do Presidente da Missão, aqui em Portugal já diz “Irmã”!
Um forte abraço António e muitos parabéns por este espaço.
Que interessante, Edgar. Trata-se de uma mudança recente?
Tenho estado afastada da igreja à quase um ano… creio que na altura já apareciam “Irmãs” com as placas a dizer “Irmã”.
De qualquer forma estivesse recentemente na Conferência de Estaca da minha localidade e reparei na placa da esposa do Presidente de Missão e dizia também “Irmã”.
Não consigo apontar uma data ao certo, mas sim, é recente!
Muito obrigado, Edgar, pela preciosa informação. Veremos se algo semelhante chegará ao Brasil e à Africa lusófona.
O Sacerdócio tem uma característica Dual, ou seja, é duas coisas ao mesmo tempo: é Poder e Autoridade. Não é Poder (Potestas) nem Autoridade (Autoritas), é Poder e Autoridade, inseparavelmente ligados. Logo, é necessário interpretar o ofício de “Élder” de maneira semelhante.
A Autoridade do Sacerdócio vem da “autorização” que o homem recebe da Igreja. É o aspecto formal do Sacerdócio. O Poder, por sua vez, vem do interior do homem, de sua dignidade pessoal e sua força (Virtude). É o aspecto material, substancial do Sacerdócio.
Pela perspectiva da Autoridade, o élder é um Cavaleiro da Santa Ordem do Filho de Deus. Alcançado o Poder, torna-se também um CavalHeiro da mesma Ordem.
É interessante ver também uma perspectiva temporal, já que o Sacerdócio tem também funções de administrar as coisas temporais. Neste ponto quero dar dois exemplos. 1) O Príncipe William, Duque de Cambridge, não é o primeiro neto da Rainha Elizabeth, mas é chamado de “Elder Grandson”, por que é o filho mais velho do filho mais velho, ou seja, tem uma posição mais preeminente entre todos os netos da Rainha. 2) Há um grupo formado por líderes de vários países como Nelson Mandela (presidente da África do Sul), Fernando Henrique (presidente do Brasil), Jimmy Carter (presidente dos EUA), e outros homens, e mulheres, que se uniram para colaborar em algumas causas internacionais. O grupo chama-se “THE ELDERS”.