Uma informação e uma provocação
Na Bíblia hebraica, o nome Elohim ocorre 2570 vezes, enquanto YHWH (“Jeová”) aparece em 6823 vezes. Já o termo El aparece apenas 238 vezes. No entanto, o uso desses termos é muita vezes combinado, sugerindo a identidade única de Jeová e Elohim. Isso evidentemente passa despercebido a leitores de traduções para o português ou outras línguas ocidentais, uma vez que essas traduções acabam por uniformizar os nomes e esconder o uso dos nomes originais.

Tetragrammaton (YHWH) escrito em alfabeto paleo-hebraico no pergaminho 8HevXII, datado do primeiro século EC
Observemos esta passagem de Deuteronômio, de acordo com a tradução de Ferreira de Almeida:
Pois o SENHOR vosso Deus é o Deus dos deuses, e o Senhor dos senhores, o Deus grande, poderoso e terrível
A tradução acima não nos permite ver que o verso utiliza os nomes YHWH, Elohim e El para fazer referência, nesse caso, à mesma deidade. Conservando os nomes distintos do texto hebraico, teríamos o mesmo versículo reescrito da seguinte forma:
Pois Jeová, vosso Elohim, é Elohim de Elohim(s), e Adonai de Adonais, o grande El poderoso e terrível
Cientes dessas discrepâncias entre textos originais e traduzidos, podem os santos dos últimos dias ainda sentirem-se confiantes de identificar Cristo como o (único) ser identificado como Senhor ou Jeová? Ou seria adequado rever tal generalização?
Leia também: Vinho no sacramento
Irmão Teixeira, a Tradução do Novo Mundo, aquela que um irmão afirmou aqui que não é tradução, diz acerca de Deut 10:17:
“Pois, Jeová, vosso Deus, é o Deus dos deuses*# e o Senhor dos senhores,** o Deus***## grande, poderoso e atemorizante###, que não trata a ninguém com parcialidade,#### nem aceita suborno.****#####”
Coloquei os asteriscos e sinais de jogo da velha para transmitir as notas e textos relacionados apontados diretamente nela como forma de facilitar a leitura dela.
_______
* “O Deus dos deuses.” Ou “Deus de deuses”. MSam(hebr.): ’Elo·héh ha·’elo·hím; gr.: The·ós ton the·ón; lat.: Dé·us de·ó·rum.
# Êx 18:11; 2Cr 2:5; Sal 97:9.
_______
** “E o Senhor dos senhores.” Ou “e o Senhor de senhores”. Hebr.: wa·’Adho·néh (pl. para denotar excelência) ha·’adho·ním; gr.: Ký·ri·os ton ky·rí·on; lat.: Dó·mi·nus do·mi·nán·ti·um, “Senhor dos que dominam”.
## Sal 136:3
_______
*** Ou “o [verdadeiro] Deus”. MSam(hebr.): ha·’Él; gr.: ho The·ós; lat.: Dé·us. Veja Ap. 1G.
_______
### Deut 7:21; Ne 1:5; 9:32.
_______
#### Jó 34:19; At 10:34; Ro 2:11; Ef 6:9.
_______
**** Ou “presente”.
##### 2Cr 19:7.
___________________________________________. . . .
Já nós, as Testemunhas de Jeová ligadas às Testemunhas dos Deuses Santos, traduziremos assim o mesmo texto, conforme Tradução dos Deuses Santos das Escrituras Sagradas:
“Pois, Jeová, vossos Deuses, são os Deuses dos deuses* e os Senhores dos Senhores,** o Deus*** Grande, poderoso e atemorizante, que não trata a ninguém com parcialidade, nem aceita suborno.”
_______
* Eles, os Deuses de verdade, são maiores que quaisquer deuses de invenção, de pedra, madeira ou de barro, humanos.
** Eles são verdadeiros Senhores, em comparação com os senhores humanos.
*** Aqui, no singular (ha·’Él), um dos Deuses (’Elo·hím) – muito provavelmente referindo-se ao maior de todos os Deuses Jeová – o “Deus dos Deuses”.
Ótimo tema e não pare de postar seus estudos – são muito instrutivos e oportunos.
ATT,
Apóstolo das Testemunhas dos Deuses Santos – Testemunha de Jeová
Muito interessantes as traduções acima, Wandrey. Na sua tradução que diz “Jeová, vossos Deuses”, você está concebendo Jeová como um termo nome plural, tal como Elohim?
Um abraço!
Sim, irmão. Desculpe a demora em vir aqui dá essa resposta.
Através de meus estudos bíblicos vim a saber que os termos plurais para os Deuses só podem significar uma coisa: eles são muitos Deuses e levam todos o mesmo nome-título, “Jeová” (YHWH).
Por exemplo, quando lemos que um Deles ‘desceu’ para examinar a torre de Babel e logo que voltou, disse aos Demais de seus co-iguais: “vamos, desçamos e confundamos a língua deles para que não escutem mais um ao outro . . . ” – Gênesis . . .
O que achamos de textos como este? Será que continuaremos a crer na singularidade quando eles mesmos conversam entre si? E quando decidiram ‘expulsar Adão do paraíso’? Novamente discutiram entre si o que fariam naquele caso.
Assim, é verdade, os Deuses são mesmo muitos. Jesus Cristo, embora em sua existência como um humano, era um dos Deuses antes disso e, após ser ressuscitado, voltou à sua condição de um dos Deuses – muito mais que isso, ‘foi-lhe dada autoridade sobre os céus e sobre a Terra’. Nesse sentido, maiores responsabilidades lhe conferem o nome-título de Jeová. Sim, Jesus é agora um dos Todo-Poderosos Deuses Jeová – bendito seja ele para todas as eternidades em que ele existir, pois, com seu ato corajoso em defesa da vida humana, deu sua vida como resgate também por mim.
Apóstolo TDS
Shemá Isra’El, Yahwéh eloheino, Yahwéh yehud! Escuta Isra’El (povo de Elohay) Yahwéh é Um, Yahwéh é o único! Não há mais que Um. Só Um. Quando vemos o termo Elohim, pensamos que talvez seja o plural de Elohá, Elohay. Mas na verdade este nome se refere a manifestação de elohá em todo seu verdadeiro povo. Elohá em mim e em você. Somos Elohim em miniatura. Elohá quando manifestado em nós, é Elohim. Você amado irmão (achi) yahudi é Elohim manifestado na multiplicidade. Ele é o Um no Verso. Elohim. Yahwéh nun ca deveria ter sido traduzido por ser Nome próprio. Também não existe “J” em hebraico e nem sua pronuncia. Esqueça o termo jeová. Shema Isra’El, Adonai Eloheino, Adonai Yehud!
Desculpe de novo João Roberto… Mas aqui ao responder o Antônio você comete um erro gravíssimo… A Shema não finaliza com Yehud… E sim “Echad”… Cuidado para não distorcer as palavras da Torah porque o S’nhor não toma como inocente que o faz… Está a ensinar coisas erradas em sua exposição… Precisa estudar mais profundamente estes temas.
Abraço
Shalom aleichem! (Shalom seja com todos) Pois bem amados, existe uma tradução das Escrituras vinda direto hebraico. Se alguém quiser é só escrever para o meu email <> Também gostaria de dizer o que eu penso sobre o Nome do Eterno. YHWH, o tetragrama se pronuncia Yahwéh. Esta pronúncia foi escondida pelos judeus até recentemente. “Não tomarás O Nome do Senhor vosso Elohim em vão”. Pois bem! Agora que sabemos o Nome do Aba (Pai), só precisamos juntar este Nome com a palavra “salva” em hebraico.
Assim: YHWH (YaHWéH Shua) E teremos YaHWsHua! Este é O Nome. Quanto ao fato de uma pessoa ter orado em Nome de Jesus por desconhecer o Nome, nada tem haver. O Eterno recebe todas as orações e as atende a seu tempo desde que sejam direcionadas a Ele. É a intenção que importa e não o som gutural. Ele mesmo escondeu o seu Nome. Ele é Aquele que se esconde: “Aquele que habita onde se esconde o Altíssimo / e passa a noite à sombra do Soberano. Do SENHOR eu digo: Ele é meu refúgio, minha fortaleza, meu Elohim: nEle confio!” Sl.91:1. Em Gilyahna – גלינא – Revelação 2:17b le-mos: “Eu hei de lhe dar a comer do maná escondido, e lhe darei uma pedra branca, e na pedra branca escrito um nome renovado, o qual, nenhum homem conhece, a não ser aquele que o recebe”. Um novo Nome de poder para os últimos dias. Não para confusão, idolatria denominacionalismos, discussões de falsa teologia. Mas um Nome Imaculado para seu povo resistir a tribulação e o anticristo, falso messias que já está entre nós. Por tanto, nem Jesus, nem Jeová. Pois não existe “J” ou sua equivalência nos quadrados (letras) hebraicos. Nem tão pouco Yeshua que é Jesus transliterado para o hebraico e quer dizer o cavalo salva. A palavra deus mesmo, vem do grego Zeus. É uma divindade grega. A Toráh proíbe orar para outro Elohim. Da palavra devs no latim, veio a palavra devil no inglês, diabo. Como as pessoas vão saber tudo isso? Bem, eu tenho pra mim que se você sabe, deve ensinar. E se sabe e puder evitar de pronunciar o nome erradamente principalmente em suas orações então muito bem. Mas Nosso Amado Pai Celestial nunca deixará de atender uma prece dirigida a Ele por uma alma aflita, que nunca tenha lido os rolos de Kumran. Que nunca tenha estudado hebraico. Shalom, shalom.
Há alguns erros neste post… Para explicar cito este vídeo…
Abraço
Essas pseudo-etimologias seriam engraçadas, se não fosse triste ver que há pessoas que estão convencidas de sua veracidade.
a) O nome Jesus em português e em outras línguas indoeuropeias vem do grego Iêsus, que é uma transliteração imperfeita do original hebraico Yehoshua: Josué, em português, Joshua em inglês. Não sei como alguém pode ter chegado à ideia de que signifique “cavalo salva”.
b) A palavra latina “deus” não vem do grego “Zeus”. Em latim, diz-se “deus”, em grego, “theós” – esse o parentesco (o latim não é derivado do grego, mas ambos os idiomas têm a mesma origem linguística, pertencem à mesma família linguística, a indoeuropeia). “Deus” vem de uma raiz indoeuropeia com o signifcado de “brilhar”, “iluminar”, e Zeus, como se deveria saber, é uma divindade grega que tem estreita ligação com os céus (não os imaginados, mas os reais, os que vemos quando olhamos para cima ao ar livre). As palavras são relacionadas, sim, mas uma não deriva da outra.
c) A palavra inglesa “devil” (diabo) não é derivada da palavra “deus”, mas tem sua origem no grego “diábolos”, que em latim virou “diabolus”, do qual foi criada a palavra “deofol” em velho-saxão (inglês arcaico), que acabou dando “devil” em inglês moderno.
d) Alguém disse que a palavra inglesa “God” é “dog” ao contrário, provavelmente querendo dizer que é um outro termo para “diabo”, que em português pode ser chamado também de “cão”. Então: a palavra “god” não vem de “dog”. A palavra alemã “Gott” não é “TTog” ao contrário, e Ttog não existe. E assim por diante.
Em resumo: se vocês se interessam por etimologia, então que a façam de maneira séria, sem cair em desvarios como estes que estou lendo nesta discussão.