Manual da Igreja Distorce Profeta

O manual oficial da Igreja SUD Ensinamentos dos Presidentes da Igreja: Lorenzo Snow inclui uma citação do referido profeta em seu capítulo 12 sobre dízimo.

Lorenzo Snow, Profeta e Presidente d’A Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias (1898-1901), Conselheiro na Primeira Presidência (1873-1877), e Apóstolo (1849-1898).

A citação, contudo, foi distorcida para passar uma impressão distinta de seu conteúdo original, supostamente para adequar-se melhor à lição no século 21 sobre a obrigatoriedade de se pagar dízimos.

Lê-se no manual:

“Rogo-lhes em nome do Senhor, e oro que todo homem, mulher e criança (…) pague um décimo de seus rendimentos como dízimo.18

Leitores atentos notarão que a citação é referenciada à nota de rodapé de número 18, onde descobrirão a sua fonte original:

“Conference Report, outubro de 1899, p. 28.”

Ao se procurar a fonte original, nota-se que a citação vem de um discurso do profeta Lorenzo Snow proferido na Conferência Geral Semi-anual de Outubro de 1899. Nota-se, também, que o trecho citado inclui uma cláusula que a qualifica clara e distintamente (ênfases nossas):

“Deus abençoe os Santos dos Últimos Dias. Quero que este princípio seja afixado em nossos corações para que nunca o esqueçamos. Como eu já disse mais de uma vez, eu sei que o Senhor perdoará os Santos dos Últimos Dias por sua negligência passada em pagar o dízimo, se eles agora se arrependerem e pagarem um dízimo conscienciosamente a partir deste momento. Mas seria lamentável pensar nos resultados se os Santos dos Últimos Dias falharem em ouvir a voz dos servos do Senhor. É a verdade de Deus que o tempo chegou quando Ele não vai olhar favoravelmente sobre nossa negligência deste princípio. Rogo-lhes em nome do Senhor, e oro que todo homem, mulher e criança que tem meios pague um décimo de seus rendimentos como dízimo. Rogo-vos fazer isso pois o tempo chegou quando o Senhor está disposto a conceder-nos as maiores bênçãos.”

Quem não consegue enxergar a nítida diferença entre se cobrar o dízimo assim:

“…que todo homem, mulher e criança (…) pague um décimo…”

… e assim?

“…que todo homem, mulher e criança que tem meios pague um décimo…”

A qualificação “que tem meios” não altera o significado da cobrança? Se altera, por que ela foi omitida de uma lição justamente sobre isso? Se não altera, por que seria omitida?

A introdução desse mesmo manual inclui uma explicação sobre citações e fontes (ênfases nossas):

“Os ensinamentos deste livro são citações diretas dos sermões, escritos publicados, cartas e diários do Presidente Lorenzo Snow. Em todos os trechos de cartas e diários, a pontuação, a ortografia, o uso de maiúsculas e a paragrafação foram padronizados. Nos trechos tirados de fontes publicadas, foram mantidas a pontuação, a ortografia, o uso de maiúsculas e os parágrafos da fonte original, excetuando-se alterações editoriais ou tipográficas que tenham sido necessárias para facilitar a compreensão. Por esse motivo, você pode notar algumas pequenas inconsistências no texto.”

Alterar a cobrança de Snow por dízimos devidos apenas das pessoas “que tem meios” para uma cobrança universal e sem qualificações constitui apenas uma “alteração editorial” que foi “necessária para facilitar a compreensão”? Ou ela altera o sentido original da frase? Essa alteração constitui uma “pequena inconsistência” ou uma mudança intencional e drástica?


Leia mais:

Manual no Brasil distorce ensinamento de Joseph Smith.

Manual de Seminário contradiz site oficial da Igreja SUD.

 

15 comentários sobre “Manual da Igreja Distorce Profeta

  1. Esse site tire muitas dês suas histórias de John Dehlin. Pelo menos dá o crédito a ele quando você usa a coisas que ele bota no seu site. Ele dá o crédito às pessoas que ele usa.

    Não sei si o “credito” é a palavra correta? Mas se usa a material de um outro pessoa nota isso. Pode dizer que você expandiu o posto dele, mas ainda assim, deve notar que leu assim; é mais “classy” e respeitável. A vários postos dele aqui no site que foram colocado logo depois do posta de Dehlin….

    • É muito interessante que você diga isso, Christopher.

      Checando aqui nos últimos 105 artigos, apenas um foi tirado de algo que o John Dehlin publicou. A saber, esse aqui, onde nós embedamos um vídeo publicado por ele — ao qual incluímos o vídeo completo que ele não havia publicado — e onde está óbvio que o clipe original é dele.

      Na sua escola lhe ensinaram que 1 de 105 (0,95%) é “muit[o]”?

      A ideia para esse artigo nós recebemos através de uma sugestão de um leitor. Podemos perguntar a ele se o leu originalmente na página do Dehlin, se isso for muito importante para você. Mas, antes de mais nada, sugerimos que dê uma revisada em conceitos básicos de aritimética.

      • Pode ser. Mais é uma grande coincidência que este artigo apareceu logo depois do facebook post de Dehlin. É sim, ele colocou o vídeo completo no seu site.

        Além disso, se eu me lembro corretamente, e- para ser transparente- eu dei um olhado para verificar, você publicou um artigo a respeito do livro de Leonard Arringon escrito por greg prince. Quando eu li aquele artigo eu achei interessante que o artigo foi quase palavras por palavra tirado do Salt lake tribune. A coisa que eu acho irônica agora é que vocês mudaram a língua do artigo. Onde houve um elipses, vocês começaram uma nova ideia. nao deu crédito a Tribune, nem Peggy Fletcher… MAS deu crédito á pessoa que tirou a foto que vocês usaram? Talvez, vocês tinham a mesma ideia logo depois do Tribune, como o artigo assoma? Não sei? Pode ser? Isso é o que a esposa de Donald Trumo disse quando o mundo enteiro percebeu que ela tirou ideias e palavras dondiscurso de Michelle Obama…. Mas pode ser coincidências. E não lhes conhecem…

Deixar mensagem para CMA Cancelar resposta

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.