Você, leitor(a), está convidado(a) a testar seus conhecimentos de história mórmon.
Um dos pressupostos doutrinários da restauração é a antiga corrupção das escrituras bíblicas, certo? Joseph Smith afirmou que elas não haviam chegado aos leitores modernos em sua forma original. Ele também criticava as traduções modernas e afirmou que, dentre as traduções que havia conhecido, uma seria a melhor. Nossa pergunta é: que tradução Joseph Smith considerava a mais correta?
Pergunta bônus: o que ele queria dizer com “mais correta”?

Para cada época um entendimento segundo aquilo que pela tecnologia poderia se obter.
Hoje ao meu ver as duas versões mais próximas do correto é a Bíblia de Jerusalem e a Teb, pois, foram traduzidas exegéticamente por um grupo de Judeus, Católicos e Protestantes e seus livros e pronomes, conservam a essência dos antigos escritos, ou seja, a distribuição dos livros seguem a ordem judaica do A.T e a grega do N.T com usos fonéticos, grafias e pronuncias de essência.